Новости

   Источники

   Исследования

   О проекте

   Ссылки

   @ Почта

   Контев А.В., Бородаев В.Б.
Верхнее Обь-Иртышье на ойратской карте Джунгарии первой трети XVIII века

   Бородаев В.Б.
Российские военные экспедиции к истокам Иртыша в 1715-1720 гг. и создание карты Верхнего Прииртышья.

   Соколовский И.Р.
Административно-территориальное деление Верхнего Прииртышья в XVII - начале XXI века: опыт исторического картографирования

   Борисенко А.Ю., Худяков Ю.С.
Поиски древностей в Прииртышье в погоне за "песошным золотом" российскими и европейскими военными и учеными в первой половине XVIII в.

   Резун Д.Я.
Поход Бухгольца и Северная война

   Каримов М.К., Смагулова М.С.
Возведение крепостных сооружений как проявление градостроительного опыта России на востоке Казахстана

   Ананьев Д.А.
К вопросу о компетенции комендантов пограничных крепостей Южной Сибири в первой половине XVIII в.

   Дмитриев А.В.
К вопросу о причинах и обстоятельствах переброски на российские границы в Западной Сибири армейских частей в середине XVIII в. (1744-1745 гг.)

   Овчинников В.А.
Особенности истории монастырей Русской Православной Церкви в Верхнем Прииртышье в XVII-XX вв.

   Скобелев С.Г.
Гибель джунгарского этноса в 1755-1760 годах: численность населения и размеры потерь

   Ведерников В.В.
Рудники Верхнего Прииртышья в системе горнозаводского производства Колывано-Воскресенских заводов (вторая половина XVIII - первая половина XIX вв.)

   Абдрахманов Б.Н.
Казахско-русские взаимоотношения в XVIII-XIX веках в Верхнем Прииртышье

   Матханова Н.П.
Казахи в мемуарах миссионеров Русской православной церкви XIX в.

   Зуев А.С.
Социальное и этническое происхождение казаков Сибирского линейного казачьего войска (по данным формулярных списков 1813 г.)

   Туманик Е.Н.
Участники Общества военных друзей в политической ссылке в Верхнем Прииртышье

   Мамсик Т.С.
Бухтарминские пчеловоды (По материалам Окладной книги Бухтарминской заводской волости 1857 г.)

   Шиловский М.В.
Аграрное освоение Верхнего Прииртышья в XIX - начале ХХ вв.

   Атантаева Б.Ж.
Регламентация российско-китайской торговли по межгосударственным договорам второй половины XIX в.

   Раздыков С.З.
Формирование торгового капитала у казахов степной зоны Западной Сибири в XIX веке

   Дорофеев М.В.
Особенности поземельных отношений в процессе заселения Горного Алтая во второй половине XIX века

   Мусабалина Г.Т.
Городское общественное самоуправление в Восточном Казахстане во второй половине XIX века: исторический аспект

   Дегальцева Е.А.
Войны и их восприятие в Сибири (вторая половина XIX - начало XX в.)

   Селиверстов С.В.
Н.М. Ядринцев: особенности "западнической" тенденции в областничестве (середина 1860-х - начало 1890-х гг.)

   Нурбаев К.Ж.
Тюркские кочевые народы в истории Евразии в свете теории евразийства

   Белянин Д.Н.
"Непричисленные" переселенцы на Алтае во второй половине XIX - начале XX вв.: источники формирования и возможности устройства

   Сорока Н.Н.
Процесс формирования индивидуального пользования сенокосными угодьями в казахском ауле Степного края во второй половине XIX - начале XX вв. (По материалам экспедиционных исследований 1896-1903 гг.)

   Глазунов Д.А.
Подготовка судебной реформы 1898 г. в Степном генерал-губернаторстве

   Кириллов А.К.
Казахи в восприятии русских чиновников податного надзора в начале XX века

   Андреева Т.И.
Первый опыт железнодорожного строительства в Верхнем Прииртышье в контексте транспортного освоения Азиатской России

   Меркулов С.А.
Изучение Монгольского Алтая в истоках рек Иртыш и Кобдо профессором Томского университета В.В. Сапожниковым (по материалам экспедиций 1905-1906, 1908-1909 гг.)

   Касымова Г.Т.
К 105-летию Семипалатинского подотдела Западно-Сибирского отдела Русского Географического общества

   Канн С.К.
Ветеринарное значение Транссибирской железнодорожной магистрали в конце XIX - начале XX в.

   Котович Л.В.
"Природа не только существует, но и меняется": к характеристике экологического сознания (по материалам сибирских сельскохозяйственных журналов начала XX века)

   Кадысова Р.Ж., Мамытова С.Н.
Особенности формирования казахской национальной буржуазии в начале XX века

   Съемщиков Е.А.
Верхнее Прииртышье: административный ресурс Змеиногорского и Усть-Каменогорского уездов 1898-1917 гг.

   Андреев В.П.
Рудный Алтай в процессах модернизации (1900-1930-е гг.)

   Штырбул А.А.
К истории гражданской войны в Горном Алтае и Верхнем Прииртышье: "Сатунинщина" и ее ликвидация (1918-1920 гг.)

   Абдрахманова Г.С.
Применение насилия сибирскими правительствами против мирного населения в годы Гражданской войны

   Сушко А.В.
Деятельность казахской элиты по преодолению межродовых противоречий в процессе строительства Киргизской Автономной Советской Социалистической Республики

   Безверхний А.С.
Кампания по изъятию церковных ценностей из православных храмов в Семипалатинской губернии

   Ескендиров М.Г., Христолюбов А.В.
Семипалатинский государственный педагогический институт в 1930-е -1940-е гг.

   Мамаева Г.Е.
Выселение чеченцев в Семипалатинскую область

   Самаев А.К.
Казахская ирредента и диаспора в КНР и возможность получения ими информации на казахском языке

   Перечень сокращений


Социально-экономические и этнокультурные процессы в Верхнем Прииртышье в XVII-XX веках: Сборник материалов международной научной конференции. Новосибирск: Параллель, 2011. С. 249-252.

Самаев Айдар Кабдрахманович, канд. ист. наук
заместитель заведующего отдела культуры акимата г. Семей (Республика Казахстан)

Казахская ирредента и диаспора в КНР
и возможность получения ими информации на казахском языке

Казахская ирредента и диаспора в Китае, наиболее многочисленная, наравне с ирредентой и диаспорой казахов в Узбекистане. Согласно сообщению Казинформа от 27 июля 2007 г., со ссылкой на начальника отдела казахского языка Центра переводов при Комитете по делам национальностей КНР профессора Жаркына Сагата, в Китае, в общей сложности, проживает более 1,4 млн. этнических казахов. Чуть меньше численность казахской ирреденты и диаспоры в Российской Федерации. Казахская ирредента в Китае, в основном, сосредоточена в Или-Казахской автономной области (ИКАО), включающей в себя Алтайский, Тарбагатайский и Илийский округа, а также в окрестностях гор Еренкабырга[1]. Основная часть казахской диаспоры в КНР располагается в трех автономных уездах, а также в ряде национальных волостей. Два уезда: Барколь-Казахский (в составе Хамийского округа) и Мори-Казахский (в составе Санджи–Дунганской автономной области), а также национальные волости в составе СДАО и Хамийского округа, как и ИКАО входят в Синьцзян-Уйгурский автономный район, а Аксай–Казахский автономный уезд располагается в пограничной с Синьцзяном провинции Ганьсу. В названных автономиях казахи имеют свои газеты, радио, телевидение и Интернет ресурсы на казахском языке[2]. Дисперсно казахи также разбросаны по всей стране.

Надо отметить, что первые средства массовой информации на казахском языке в Китае появились в середине 1930-х гг. Тогда в Алтайском, Тарбагатайском и Илийском округах провинции Синьцзян выходят первые газеты и журналы на казахском языке. Там стали появляться публикации, в которых делались попытки разбудить у казахов интерес к своему прошлому, напомнить о богатейшей культуре, традициях. [3].

В данных изданиях трудились наиболее прогрессивные представители казахской интеллигенции Китая того времени. Среди них особо стоит выделить уроженца Тарбагатайского округа Дубека Нуртазаулы. Это известный среди казахов КНР общественно-политический деятель в совершенстве владевший как казахским, так и китайским языками. Будучи студентом факультета филологии, в Урумчи, он параллельно с учебой пишет статьи в газеты и журналы, в том числе в журнал «Молодежь Синьцзяна» («Синьцзян чинниян»), а также переводит на китайский язык оперу «Кыз жибек» [4].

Нередко в число сотрудников СМИ входили эмигранты из Советского Казахстана. К примеру, первым редактором окружной газеты «Алтай толқыны» стал сын великого казахского философа и поэта Шакарима Кудйбердиева, Зият Шакаримов вынужденный бежать в Китай после революции 1917 г. [5].

Новый толчок развитие средств массовой информации на казахском языке в Китае получает после провозглашения КНР и появления в ее составе казахских автономий. Начинает работать радио программы на казахском языке.

Как отметил в беседе с автором данной статьи заместитель редактора казахской редакции главной ежедневной газеты Синьцзянь-Уйгурского автономного района (СУАР) КНР «Синьцзян жибао» - «Синьцзян газетi» Адиль Семейхан, в настоящее время, СУАР, как на уровне автономного района, так и на уровне округов и автономных областей, на казахском языке. Издается достаточное количество периодических изданий разного формата

В Урумчи помимо возглавляемой Адилем Семейханом газеты, выходит в свет журнал «Шугла» в котором появились первые публикации народного писателя Казахстана Кабдеша Жумадилова, «Синьцзянский журнал народного просвещения», журналы «Наследие», «Территория закона», выходящий раз в квартал журнал «Народное собрание» и политический журнал «Сегодняшний Синьцзян»[6].

Наибольшее чило казахских изданиий выходит в Или-Казахской автономной области (ИКАО). Издания выходящие в Илийском округе по сути стали изданиями ИКАО и распространяются на всю область. Ряд периодических изданий окружного уровня выходят Алтайском и Тарабгатайском округах. Официальным органом издания властей ИКАО стала «Илийская газета» (названия казахских газет и журналов даются в переводе на русский язык). Это, казахский вариант «Инин жибао», илийской ежедневной газеты. Выходит с 1935 г. и распространаятеся на всю автономную область. В столице области г.Кульдже также издается 4 журнала. Литературный журнал «Илйская истина» выходит раз в два месяца пользуясь популярностью среди казахов Китая. Широкий круг читателей у журналов «Молоджежь Или», «Женщины Или» и журнала для пенсионеров «Тарландар».

В Алтайском аймаке, помимо уже упоминавшейся нами ежедневной газеты «Алтай», выходящей на казахском и китайском языках, есть еще ряд казахскоязычных периодческих изданий. Старейшим журналом является «Новый Алтай», первый номер которого увидел свет с 1938 г. С 1980 г выходит ежеквартальный универсальный журнал «Алтай аясы» . С 1999 г. редактором даного издания является Кобен Аскарулы с которым автор имел обстоятельную беседу. Наряду с этим с 1980-82 гг.выходят ежеквартальный молодежный журнал «Молодее поколение» и медицинский журнал «Врачебный совет».

В Тарбагатайском аймаке с середины 1930-х гг.издается газета «Тарбагатай», а с 1984 одноименный журнал [7].

Свои издания на казахском языке имеют и казахские автономные уезды. В Барколь-Казахском автономном уезде Санжи–Дунганской автономной области выходят в свет ежеквартальный универсальный журнал «Богда» и научно-познавательный журнал «Обучение и наука». В Мори-Казахском автономном уезде Хамийского округа - литературный журнал «Равнины Кумула».

Своя газета на казахском языке выходит и в Аксай - Казахском автономном уезде провинции Ганьсу. Народная радиостанция СУАР с 1960-х вещает на казахском, уйгурском, китайском, монгольском и кыргызском языках. С 1971 года функционирует «Казахская редакция радио Китая» в Пекине, руководителем которой является казах Базан.

С развитием Интернета, в КНР появляются и казахскоязычные сайты, число пользователей которых растет с каждым днем.

Среди сетевых СМИ СУАР на казахском языке стоит отметить «Tianshannet». На этом сайте, являющемся членом Союза Китайской Новостной сети и членом союза Всекитайской местной новостной сети, помимо казахского языка информация подается также на китайском, английском, уйгурском и русском языках.

Казахский язык стал 3-м, на котором начало вещание телевидение СУАР, когда с 22 сентября 1985 г., на телеканале Синьцзян-Уйгурского автономного района в эфир начал выходить двухчасовой сборник передач на казахском языке.
 В
1987 г. была организована казахская редакция со своим штатом. Число людей с 98 человек делавших программы на казахском языке увеличилось до 16. В том же году, с 12 октября вещание на казахском языке начинает выходить на отдельном канале каждую субботу. С 1 апреля 1989 г. Казахские передачи начинают выходить 7 дней в неделю. Штат сотрудников казахской редакции вырос до 90 человек. 20 июня 1997 г. официально начинает работать канал XJTV 3. В 1999г. С 1 сентября начинается трансляция дублированных на казахский язык новостных программ Центрального ТВ КНР (CCTV 1). Сегодня на XJTV 3 работают: 1) отдел искусства, который выпускает передачи «Шарапат» (польза), «Балауса» (молодая пора), «Жас даурен» (счастливая молодость), «Керуен саз» (караван мелодий); 2) общественно воспитательный отдел готовит передачи собственного изготовления «Шалкар» (необъятный), «Ауыл аясында» (на сельских просторах), «Зерде» (разум). Отдел по подготовке и дубляжу фильмов на казахском языке довел число дублированных фильмов до 550 фильмов в год. Все переведенные фильмы транслируются по этому каналу.

Готовятся свои информационные программы о новостях автономного района «Новости Синьцзяна» и «Специальные новости». Как отмечалось, в эфир выпускаются также дублированные новостные программы из Пекина и дублированные передачи Центрального телевидения.

На наш взгляд, следует кратко остановиться на тематике упомянутых выше программ телеканала: «Шарапат» – передача про людей искусства и их творчество; «Балауса» – дети, их воспитание, здоровье, детское творчество; «Жас даурен» – про жизнь молодежи;- «Керуен сазы» – представляет песни, танцы, различные концерты, собранные по СУАР; «Шалкар» – освещает общественное воспитание, быт и жизнь простого народа; «Зерде» – наука, образование, развитие различных цивилизаций, их особенности; «Ауыл аясында»- о жизни в аулах.

С 1997 года после перехода на спутниковое вещание, трансляция казахского канала ведется на всю территорию КНР и приграничные страны. С 2007 г. транслировать XJTV-3 начали и в Казахстане, компанией Digital TV в Алматы, а с 2008 компания кабельного телевидения г. Семей, начала его трансляцию и в Семее.
 В ноябре 1993г. в СУАР начинает работу станция проводного телевидения. С
1995 г. начинается показ программ подготовленных на XJTV 3, в день также выдавалось по одному дублированному фильму как китайского, так и зарубежного производства. В 1998 г. на 5 летний юбилей канала, его зрителей порадовала своим выступлением группа артистов из Казахстана находившаяся в то время на гастролях в СУАР. В июле 2001 г. бывшая казахская редакция Синьцзянского проводного телевидения, была преобразована в редакцию канала XJTV 8. С этого времени появляются новые предачи как «Гульдерай», «Шашу». В сентябре 2001 г. были объединены Синьцзянское ТВ, Синцзянское проводное телевидение и экономическое ТВ Синьцзяна. С этого времени на XJTV 8 начинают передачу новостных программ. Среди дублированных на канале фильмов - «Анна Каренина».

30 декабря 2004 на детском канале СУАР стали выходить детские передачи на казахском языке, которые готовились на XJTV 3. Ныне на детском канале, получившем наименование XJTV 12, идут передачи для детей и юношества на нескольких языках народов СУАР, среди которых передачи на казахском языке, которые выходят в эфир 4 часа в сутки.

Всего телевидение СУАР вещает на казахском языке 33 часа в сутки, из них 17 часов на 3 канале XJTV 3, 12 - на XJTV 8 и 4 часа на 12 канале.

5 мая 1985 г на илийском телевидении в столице ИКАО г.Кульдже, в виде эксперимента, начала выходить 2 часовая программа на казахском языке. С мая 1988 г. казахские передачи начали транслироваться 7 дней в неделю. В 1993 г. начал вещание отдельный казахскоязычный канал со специальными программами на казахском языке. Он стал основой сегодняшнего второго канала.

Свои казахские редакции работают и на телевидении Алтайского и Тарбагатайского аймаков Или-Казахской автономной области[8].

В настоящее время в КНР есть и казахское вещание на радио а также ряд казахскоязычных сайтов.

Исходя из вышеизложенного, можно утверждать, что казахская ирредента, а также и диаспора, в Китае, имеет необходимые возможности получения информации на казахском языке. Исключение может составлять отдельные представители диаспоры, рассеянные в удаленных от СУАР провинциях.

 



[1] Мендикулова. Г. Казахская диаспора: история и современность. Алматы, Всемирная ассоциация казахов, 2006.

[2] Самаев А. По ту сторону границы. Или - Казахская автономная область Китая, близкая и незнакомая. //Континент № 5. 2005. С.-18-21.

[3] Бармин В. Из истории культурных связей Синьцзяна с советскими среднеазиатскими республиками в 30-е г.г. ХХ века Барнаульский государственный педагогический университет // Востоковедные исследования на Алтае. Выпуск IV. Сборник научных статей. Под ред. В.А. Моисева. Барнаул, 2004. http://new.hist.asu.ru/biblio/vost/15.pdf

[4] Сәмитұлы Ж.«Қытайдағы қазақтар» Дүниежүзі қазақтарының қаумдастығы. Алматы, 2000.

[5] Из интервью бывшего директора Историко-краеведческого музея г. Семей К. Байгужинова с сыном Зията Шакаримова Мереке Зиятовым.

[6] Из интервью автора с Адилем Семейханом.

[7] Из интервью автора с редактором журнала «Алтай аясы» Кoбеном Асқарyлы.

[8] Көбенұлы К. Телөнер. Научно-техническое издательство, Урумчи, СУАР. 2008.

© А.К. Самаев, 2011
Hosted by uCoz